1.2.8
Tiêu đề:
Tiêu Song Dật Phẩm
Mô tả:
Phẩm Chất Tao Nhã Bên Cửa Sổ Chuối
Nhãn:

蕉窗逸品

Vietnamese Introduction

  • Tên: "Tiêu Song Dật Phẩm"
  • Dịch nghĩa: "Phẩm Chất Tao Nhã Bên Cửa Sổ Chuối"
  • Ý nghĩa:
    • "Tiêu Song Dật Phẩm" gợi lên một hình ảnh yên bình, thư thái với khung cảnh thiên nhiên, nơi mà các tác phẩm cờ Tướng được tạo ra hoặc thưởng thức.
    • "Tiêu Song" (cửa sổ chuối) ám chỉ một không gian thanh tịnh, gần gũi với thiên nhiên.
    • "Dật Phẩm" (phẩm chất tao nhã) nhấn mạnh đến sự tinh tế, nghệ thuật và những giá trị thẩm mỹ trong bộ sưu tập này.
    • Bộ sưu tập này có thể bao gồm các thế cờ có tính nghệ thuật cao, hoặc các ván cờ mang tính giải trí nhẹ nhàng, phù hợp với việc thưởng thức trong một không gian yên tĩnh.
  • Bối cảnh:
    • Tên gọi này cho thấy bộ sưu tập này có thể được tạo ra bởi những người yêu thích cờ Tướng và tìm kiếm sự thanh tịnh, thư thái trong thú vui này.
    • "Tiêu Song" cũng có thể là một địa danh, hoặc tên một nơi mà tác giả yêu thích lui tới để sáng tác.

English Introduction

  • Title: "蕉窗逸品" (Jiāo Chuāng Yì Pǐn)
  • Translation: "Refined Works by the Banana Window"
  • Significance:
    • "Jiāo Chuāng Yì Pǐn" evokes a serene, tranquil image with a natural setting, where Xiangqi works are created or enjoyed.
    • "Jiāo Chuāng" (banana window) implies a peaceful space, close to nature.
    • "Yì Pǐn" (refined works) emphasizes the subtlety, artistry, and aesthetic values in this collection.
    • This collection may include chess positions of high artistic value or games that are lightly entertaining, suitable for enjoyment in a quiet space.
  • Context:
    • This title suggests that this collection may have been created by people who love Xiangqi and seek tranquility and relaxation in this pastime.
    • "Jiāo Chuāng" could also be a place name, or the name of a place that the author enjoyed visiting to create.
Bên đỏBên đen
0
Vị trí ban đầu
Không có nước đi nào