1.2.8
Tiêu đề:
Giang Nam Phong Cảnh
Mô tả:
Phong Cảnh Giang Nam
Nhãn:

江南风景

Vietnamese Introduction

  • Tên: "Giang Nam Phong Cảnh"
  • Dịch nghĩa: "Phong Cảnh Giang Nam"
  • Ý nghĩa:
    • "Giang Nam Phong Cảnh" gợi lên hình ảnh một vùng đất thơ mộng, hữu tình, với những dòng sông uốn lượn, những cây cầu cổ kính, và những làng quê yên bình.
    • Giang Nam là một vùng đất nổi tiếng với vẻ đẹp tự nhiên và văn hóa đặc sắc, được biết đến với những cảnh quan nên thơ và những di tích lịch sử lâu đời.
    • Tên gọi này mang tính chất trữ tình, gợi liên tưởng đến những bức tranh thủy mặc tuyệt đẹp, hoặc những vần thơ lãng mạn.
    • Có thể đây là một thế cờ, hoặc một loại khai cục, nói lên một ván cờ tao nhã.
  • Bối cảnh:
    • Tên gọi này có thể được sử dụng để đặt tên cho một bộ sưu tập các ván cờ mang tính nghệ thuật cao, hoặc một tác phẩm lý thuyết cờ Tướng mang tính thẩm mỹ.
    • Giang nam là một vùng đất nổi tiếng với văn hoá trà đạo, có thể bộ cờ này được những tao nhân mặc khách, vừa thưởng trà vừa chơi cờ.

English Introduction

  • Title: "江南风景" (Jiāng Nán Fēng Jǐng)
  • Translation: "Jiangnan Scenery"
  • Significance:
    • "Jiangnan Scenery" evokes an image of a poetic and picturesque land, with winding rivers, ancient bridges, and peaceful villages.
    • Jiangnan is a region famous for its natural beauty and unique culture, known for its scenic landscapes and historical sites.
    • This title has a lyrical quality, reminiscent of beautiful ink wash paintings or romantic poems.
    • It is possible this is a XiangQi position, or a type of openning, describe an elegant game of XiangQi.
  • Context:
    • This title may be used to name a collection of highly artistic Xiangqi games or a theoretical work on Xiangqi with an aesthetic focus.
    • Jiangnan is famous for tea culture, so it is possible that this collection of chess games was created by cultured people, while they are enjoying tea and playing chess.
Bên đỏBên đen
0
Vị trí ban đầu
Không có nước đi nào